martes, 1 de mayo de 2012

Idioma Colombiano para Dummies 1

Del idioma Colombiano se dice mucho, pero se desconocen datos muy importantes y exóticos que merecen salir a la luz pública. Ademas se necesitaba desde hace mucho tiempo un medio que explicara con paciencia los minuciososo detalles de la lengua Colombiana a propios y foraneos.

Como siempre La Real Academia de la Jeta les presenta de una manera cordial, amena y sin escamosiar, una de sus Joyas de estudio e investigación. He aquí un compendio de palabras Colombianas facilísimas de decir, pero difíciles de explicar.
Así que agarren a su amigo el gringo, quiétenle el método de Ingles Español que traía en el celular, y póngalo a leer esta hermosura de Compendio.
Pongan cuidao y no se distraigan:

Capitulo 1
SO
Uno de los datos que mucha gente desconoce, es la adopción que hiso Estados Unidos de palabras Boyacenses en su léxico común.
El idioma Ingles tomo del léxico Boyacense una palabra que a ellos les ha servido muchísimo sin necesidad de traducirla… ya que tanto en ingles como en Boyacense significa lo mismo.
Cuando un gringo dice:
-“I love you SO…
No solamente está diciendo que ama, si no que lo hace MUCHO y en cantidades ni las berracas.

Pues bien; el termino que denota demasiado, excesivo, cumulo, copioso o abundante y que tanto utilizan en la USA, viene del término SO que es creado en Boyacá.
Cuando en Boyacá se requiere de la hipérbole para denotar exceso o “Demasiadez”, se utiliza el vocablo SO. Por ejemplo un niño que se pasa de Berriondo, ya no es Berriondo… es un chino SOBERRIONDO.

Y cuando el sute se porta mucho lo jediondo, pues ahora es un berraco chino SOGRANJEDIONDO.
De ahí es que el gringo se copio “So Much” y “So so” (ah gringo Sojerostico).


Capitulo 2
ANTES Y SIEMPRE

Otra fantástica e inexplicable palabra Colombiana es la palabra
SIEMPRE.

Este Colombianismo ha desorientado miles de turistas y ha llegado a ser más fregado que el cubo Rubik.
Apreciemos el siguiente Ejemplo:

Mama:
-Mijito esta almorzando con ganas…
Mijito:
-Si señora…
Mama:
¿Tenía hambre Mijito?
Mijito:
-Siempre si…!

Tranquilos queridos turistas. Créanme que los comprendo. Esta frase esta mas sobada que un Sudoku… pero ya mismo se las explico; En Colombia la palabra SIEMPRE viene a significar algo como la forma comprimida de la frase “¿Sabes que si?” o más o menos como “he de aceptar que este hecho es verdaderamente verídico”.

Cuando Mijito contesta SIEMPRE, en realidad quería decir a su madrecita (de él) que si tenía hambre, que tenía razón, y que no había caído en la cuenta de cuanta hambre poseía en ese preciso instante.

Pregunta:
-¿Es complicado explicar esta palabra?
Respuesta:
Siempre!

Después tenemos otra Joyita Lingüística bien tradicional. La otra palabra inexplicable es
ANTES.

Veamos el ejemplo y lo analizamos lo mejor que se pueda:

Mama:
-Ay mijito no comió nada
Mijito:
-No mamita, se me fueron las ganas
Mama:
-Pero se comió solo medio almuerzo
Mijito:
-Si mami pero ANTES comí…

¡Carajo! ¿Antes de que? ¿Antes ya había almorzado? ¿Antes cómo? ¡Eso no cuadra!

Yo lo sé amigos, tranquilos. No se maten la tusta pensando que para eso está esta Real Academia de la Jeta.

Cuando un Parroquiano responde con la palabra ANTES quiere decir más o menos algo así como esto:
-Teniendo en cuenta hechos y acontecimientos previos he de sentirme satisfecho con el resultado actual del asunto.

También puede ser:
-Debemos sentirnos agradecidos de la resultante de este episodio ya que echando un ojo a los momentos previos de este podríamos notar las situaciones que llevaron al desenlace de este ultimo.

En otras palabras:
-¡ANTES comí sin tener ganas!
A lo que la madrecita contestara:
-Pues si ¿no mijito? ANTES comió alguito.


Capitulo 3
NO SI & SI NO

Otra maravillosa articulación Colombiana es la acabamos de ver en la dulce respuesta de la Madrecita de Mijito. Es una respuesta, es un encabezado de frase, y es el comienzo de una afirmación, pero que denota que no estoy de acuerdo conmigo mismo.

Estamos hablando de la popular y colombianísima respuesta conocida como:
El "NO SI":

Pues hasta donde yo sé, uno se supone que debería decir SI, o debería decir NO dependiendo del caso y de la pregunta. Pero acá en tierras Chibchas se suele contestar con ambas al tiempo… y lo peor es que se entiende.

Veamos primero una de estas dos formulas. La primera es conocida por los académicos de la Jeta como El "SI-NO".

Pregunta:
-oiga, ¿vamos a almorzar? Ya son las doce…
Respuesta:
-Pues SI ¿NO?

¿SI NO? ¿SI y NO en la misma contestada?
Ahora la segunda fórmula que es al contrario. Esta segunda versión, favorita de futbolistas en entrevistas, aunque Positiva, debe comenzar como negativa y es El "NO-SI".

Pregunta:
-¿Uste cree que alcanzo a llegar al centro en 20 minutos?
Respuesta:
-¡Nooo Siii!

Primero que todo aclaremos algo. Ambas palabras deben durar bastante. No es solamente NO y SI, si no que deben pronunciarse como NOOOO y después SIIIIII.

Segundo que todo, cualquier Colombiano entenderá (por extraño que sea) que la respuesta correcta fue SI aunque la precediera un NO, que mágicamente sirve para darle realce al SI, que de una u otra manera no sería tan rotundo y tan contundente si no fuera acompañado de un previo NOOOO.

En el próximo articulo les seguiremos relatando y explicando con la paciencia del santo Job, las palabras Colombianas que son un tris complejas de digerir.

Pregunta:
-¿Les gusto este articulo?
Respuesta:
-¡¡Nooo Siiii!!

2 comentarios:

  1. un besito pa ti, uno que viene pa mi para empatar los labios con nuestras caricias..

    De sutepelao es mi corazón
    De toca mis hijejunas papas
    peladas que ansia mis criollas
    del revolver pólvora en fuego.

    Leo Frank Park

    ResponderEliminar
  2. SIPILILI


    Estando de Rámiriqui
    tragos aguadientosqui
    con mi chiqui chiqui si
    ella canto a mi sipirili.

    Sipirili pasó por aquí
    yo lo vidi con su sipilili
    suba al tinglado kikiriki
    ¡Oh! gallo sanjuananai.

    Vate tus alas así kikiriki
    con tu polvorete sipilili
    toita tuya como jazmin
    acaríciame con tu piruli.

    Zambullete mi pirulin
    con casta de mono janky
    desnúdame como pudin
    milonga mío en mi colibrí.

    Pollito mio querer maíz
    sí estar en Getsemaní
    descargando su sipirili
    a tu chibcha colombiani.

    Velame pia, mi kikiriki
    besame con apasioni
    señor felino perrosqui
    asina cómo te le pedi.

    Hay, hay anomorosqui
    dale molienda al kiri kiri
    mueva tu tiesto Ramiriqui
    no me trate como maniquí.

    Muévalo, muévalo rapidi
    lo quiero todito en mi
    hasta el fin mi ron aloqui
    embriágame así porrahí.


    LUIS FRANCISCO PARDO HUERTAS





    ResponderEliminar